🌟 호랑이를 잡으려다가 토끼를 잡는다

속담

1. 어떤 일을 시작할 때 크고 훌륭하게 하려고 했으나 처음과 달리 끝은 초라하고 엉뚱하다.

1. ONE PLANS TO CATCH A TIGER, BUT ENDS UP CATCHING A RABBIT; BRIGHT BEGINNING AND DULL FINISH; BRIGHT BUT FRUITLESS ATTEMPTS: To start something with great ambitions, but produce anticlimactic results in the end.

🗣️ 용례:
  • Google translate 낚시하러 갔는데 잡히라는 고기는 안 잡히고 엄지손가락만한 게만 잔뜩 잡아왔네.
    I went fishing, but i didn't catch any fish, and i only got a bunch of crabs the size of my thumb.
    Google translate 호랑이를 잡으려다가 토끼를 잡는다는 말이 딱 맞네.
    You're right about catching a rabbit while trying to catch a tiger.

호랑이를 잡으려다가 토끼를 잡는다: One plans to catch a tiger, but ends up catching a rabbit; bright beginning and dull finish; bright but fruitless attempts,虎を獲ろうとしたが、兎を獲った。竜頭蛇尾。頭でっかち尻すぼり,On attrape un lapin en essayant d'attraper un tigre,se caza un conejo queriendo cazar un tigre,يخطّط أن يصاد نمرًا، ولكن ينتهي باصطياد أرنب,(хадмал орч.) бар барих гээд туулай барих,(định bắt hổ lại thành ra bắt thỏ), đầu voi đuôi chuột,(ป.ต.)จะจับเสือแต่ดันไปจับกระต่าย ; ท่าดีทีเหลว,,(перен.) Начал за здравие, а кончил за упокой.,本想捕虎,却捕了兔,

💕시작 호랑이를잡으려다가토끼를잡는다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


건강 (155) 길찾기 (20) 약국 이용하기 (6) 인사하기 (17) 공공기관 이용하기 (59) 영화 보기 (8) 지리 정보 (138) 날씨와 계절 (101) 대중 문화 (82) 감정, 기분 표현하기 (191) 여행 (98) 가족 행사 (57) 언론 (36) 스포츠 (88) 집안일 (41) 시간 표현하기 (82) 예술 (76) 학교생활 (208) 공연과 감상 (52) 교육 (151) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 심리 (365) 감사하기 (8) 요일 표현하기 (13) 역사 (92) 약속하기 (4) 대중 매체 (47) 사회 제도 (78) 보건과 의료 (204) 음식 주문하기 (132)